27 de septiembre de 2010

Rachida Dati confunde "felación" con "inflación" hablando sobre los requerimientos de los fondos de inversión extranjeros

¿A qué pudo deberse este trabucamiento? Mienmano sugiere que tal vez estaba pensando algo así:

6 comentarios:

Sigo por las ramas,  27 de septiembre de 2010, 20:11  

¿Qué fué antes, la inflación o la felación? ¿La felación provocó una inflación o una tremenda inflación provocó inevitablemente una felación?

Me temo que esto acaba en asignatura de la EpC.

buggy 27 de septiembre de 2010, 22:34  

Serían fondos rusos...
http://www.youtube.com/watch?v=Mj6MjaJ1H-Q

Ignacio Egea 27 de septiembre de 2010, 22:51  

Tú has bromas con eso, que hace seis años si alguien hubiera dicho que el Zapa recién llegado iba a revocar la presunción de inocencia o a cargarse la caja única de la SS, nos hubiéramos reído.

Vamos, que lo de la EpC no es nada imposible.

Caminante 27 de septiembre de 2010, 22:52  

¡Será la práctica...en inversiones e inflaciones,claro!.
Un abrazo.

Telesfor 27 de septiembre de 2010, 22:53  

Confundirá las webs con lo que ponen las aves, verás...

Torku 28 de septiembre de 2010, 20:22  

Leí la noticia ayer, amigo Chinito. Eso me pregunté yo también; habrá sido un acto fallido. La noticia en inglés decía que como "fellation" y "inflation" se pronuncian lo mismo en francés... Hombre, pues que no, que la terminación sí, pero el comienzo también cuenta. Pero no, y es que doña Rachida ya se tuvo que irse de su ministerio por su extrema extraversión, o cosas parecidas.
Un cordial saludo y felicidades por ese cumpleaños en el blog.

  ©Template by Dicas Blogger.